Traductores Online

Posteado: 02/01/2011 |Comentarios: 0 | Vistas: 194 |

Las nuevas herramientas gratuitas de internet en el área de traducción automática son sorprendentes.

En muchas ocasiones necesitamos saber el significado de una palabra concreta o la traducción de una página web completa, en estos casos la gran mayoria de usuarios, que no cuenta con software de traducción instalado en el ordenador, recurre a la búsqueda de la palabra"traductor" en Google.

A continuación hay una selección de los mejores que se pueden encontrar hoy en día:

el traductor online de Google es el más popular, permite la autodetección del idioma de origen, traduce tanto textos como páginas web y además documentos de hasta nueve páginas de longitud de archivos Word o PDF. No solamente va traduciendo las palabras en tiempo real hasta formar una frase, sino que también ha incorporado la traducción fonética para alfabetos no romanos, como el chino, "text to speech" (literalmente: de texto a pronunciación hablada) en traducciones al inglés. Para aquellos que quieran traducir al árabe, persa o hindú,  cuenta con una opción de escribir las palabras de modo sólido y Google adivina la palabra que se está tratando de escribir si se carece del teclado específico.

Le sigue Babel Fish, el traductor online del buscador de Yahoo, que presenta otras ventajas como la traducción de sitios web y la transcripción de hasta 150 palabras.

Hay muchos otros de excelente calidad como El Mundo.es Traductor. El diccionario y traductor online de  Babylon cuenta con muchos adeptos, y aunque no se incluye entre los traductores gratuitos, es rápido y eficiente.

También se destaca el Politraductor, que combina 12 idiomas entre los que se cuantan el ruso y el alemán, Prompt, Worldlingo y WordReference, considerado por muchos el mejor diccionario que se puede encontrar en internet.

 

Hacer una pregunta

200 Caracteres que restan
Pregunta
Puntear artículo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 0 voto(s)
    Comentar
    Imprimir
    Re-Publicar
    Fuente del Artículo: http://www.articuloz.com/idiomas-articulos/traductores-online-3956433.html

    Tags del Artículo:

    traduccion

    ,

    traductores

    Traductores Madrid

    Doce consejos, en clave de humor, para mejorar tu trabajo como traductor freelance escrito por la Agencia de Traducción Dixit. Si ya has decidido ser traductor freelance, te mostramos doce formas de fracasar estrepitosamente como traductor autónomo.

    por: Traductores Madridl Empleos> Sugerenciasl 28/10/2009 lVistas: 772
    Se translation

    ¿Cómo conseguir una traducción jurada? ¿Tiene que ser el traductor un traductor oficial para poder obtener una traducción jurada? Estas y otras cuestiones pueden generar problemas a la hora de encontrar servicios de traducción adecuados. Con esto, intentamos aportar información básica que ayude a aquellas personas a la hora de elegir el mejor servicio de traducción que se ajuste a su situación.

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 20/01/2009 lVistas: 153
    Se translation

    Las agencias de traducción no sólo traducen documentos sino que además ofrecen un servicio profesional para asegurarle que sus documentos son debidamente traducidos al idioma de destino de tal forma que sean aceptables en la cultura donde vayan a ser introducidos e utilizados.

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 20/01/2009 lVistas: 63
    Se translation

    Debido al potente crecimiento empresarial en el mercado global, muchas empresas sienten la necesidad de explorar mercados extranjeros, lo que implicará la firma de documentación en un idioma con el que no siempre se está familiarizado así como el desarrollo de diferentes procedimientos en ese mismo idioma. Ahora bien, ¿cómo llevar a cabo una traducción?

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 29/01/2009 lVistas: 126
    Se translation

    En los últimos años las empresas han experimentado “un salto al marketing global”; miles de empresas de traducción se han creado y pueden accederse a través de internet. Los servicios de traducción comprenden desde traductores autónomos a agencias de traducción. Los traductores autónomos están normalmente limitados a ofrecer servicios en uno o dos idiomas; sin embargo, una agencia tiene la posibilidad de ofrecer un servicio de traducción en varios idiomas.

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 20/01/2009 lVistas: 41

    Las agencias de traducción desempeñan un rol imprescindible en el mundo de negocios de hoy. Este artículo explica las ventajas que ofrecen sobre otros servicios de traducción y enumera los diferentes tipos de traducción que existen.

    por: traduccional Educación> Idiomasl 08/06/2009 lVistas: 178

    Un breve articulo que hace referencia a las cualidades y requisitos que debe tener un buen traductor.

    por: James M Rogersl Educación> Idiomasl 14/04/2010 lVistas: 1,054

    Por qué la traducción es mejor dejarla en manos de los expertos, y bajo ningún concepto a las máquinas....

    por: gb-translationl Educación> Idiomasl 18/05/2011 lVistas: 103

    Bajo esta denominación universalmente aceptada se conoce a los traductores independientes y autónomos, que trabajan por cuenta propia. Ésta es una posibilidad atractiva y en pleno florecimiento, con ventajas tanto para el cliente como para el proveedor de una traducción.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 29/08/2010 lVistas: 248

    La oferta es muy amplia, los más atractivos son los cursos de inglés en el extranjero para adultos, podrás estudiar en ciudades famosas como Londres, Nueva York, Sidney, Los Angeles, El Cairo, Dublín, entre otras.

    por: Juana Scorcesel Educación> Idiomasl 24/05/2012

    Hoy en día el aprendizaje del idioma ingles es una arma en la competencia laboral, pero el Ingles enfocado a los empresarios sin duda les provee a los antes mencionados de una herramienta indispensable en este mundo cada vez mas globalizado.

    por: artcreatorl Educación> Idiomasl 14/05/2012
    Ahmed Zahir

    Plan: I/ Introducción II/ Primera parte: Aproximación teórica a la didactica del oral •¿Qué es la didáctica del oral? •¿Por qué la didáctica del oral? •El papel de la didáctica del oral en la comunicación. III/ Segunda parte: •Análisis de la práctica de la didáctica del oral enla Universidad SidiMohamed Ben Abdellah y sugerencias para mejorarla.

    por: Ahmed Zahirl Educación> Idiomasl 09/05/2012

    En los últimos años han proliferado un gran número de empresas que se dedican a la traducción y a la consultoría lingüística. Este hecho se ha debido al gran interés de las empresas por externalizar tanto sus ventas como sus servicios ofertados y así expandir sus mercados y aumentar su volumen de negocios.

    por: pablol Educación> Idiomasl 07/05/2012 lVistas: 16

    Estudiar inglés en Estados Unidos, un gran desafío. Son numerosos los programas para aprender inglés en EEUU, los cuales abarcan todos los gustos y exigencias ya que Estados Unidos es un país enorme que nos permite elegir entre varias ciudades.

    por: Juana Scorcesel Educación> Idiomasl 03/05/2012 lVistas: 11

    En Colombia la gran mayoría de la población quiere aprender inglés como lengua extranjera. En la actualidad, la enseñanza y el aprendizaje online tienen cada vez más fuerza. En este artículo podrás encontrar algunas ventajas, problemas y retos que se le plantean sobre este interesante modo de aprendizaje.

    por: Albertl Educación> Idiomasl 18/04/2012 lVistas: 42

    Saca el máximo partido de tus cursos de inglés siguiendo estos consejos que te ayudaran a sumergirte más rápidamente en el idioma y conseguir que el aprendizaje de inglés sea todo un éxito.

    por: Carolinal Educación> Idiomasl 09/04/2012 lVistas: 27

    El lugar de estudio es imprescindible la hora de elegir una universidad en el extranjero, una buena donde encontramos excelentes universidades es estudiar ingles en USA.

    por: Juana Scorcesel Educación> Idiomasl 05/04/2012 lVistas: 21

    El cine francés es considerado un semillero del séptimo arte por la calidad de los realizadores que este país ha dado al mundo.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 31/05/2011 lVistas: 30

    A estas alturas, con los impresionantes avances tecnológicos y la abundancia de dispositivos electrónicos que tenemos a nuestro alcance no hay pretexto para no mantenerse bien informados.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 31/05/2011 lVistas: 16

    Un traductor sabe muy bien que su trabajo consiste en tres etapas que debe llevar a cabo.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 02/01/2011 lVistas: 308

    Cuando se traduce para la televisión, radio y cine no sólo hay que tener en cuenta los aspectos claves tales como la caracterización, el tono y la situación dramática.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 02/01/2011 lVistas: 51

    El trabajo de cualquier traductor no es fácil. En este artículo discutimos un poco sobre el trabajo de dos diferentes culturas española e italiana.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 01/12/2010 lVistas: 159

    Con el avance del mercado global, cada vez más empresas están en gran necesidad de traductores profesionales, algunas empresas están recurriendo incluso a las herramientas de traducción automática.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 01/12/2010 lVistas: 81

    Con el advenimiento de las herramientas de traducción sofisticadas, más y más personas en todo el mundo confían en esta increíble tecnología.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 28/10/2010 lVistas: 68

    No importa de qué idioma a qué idioma a traducir, todos los traductores a veces necesitan la ayuda de un colega con el fin de comprender un término complejo. Fue entonces cuando un foro buena traducción puede ayudar.

    por: Ricardo Blancol Educación> Idiomasl 27/09/2010 lVistas: 73

    Agregue un nuevo comentario

    Box del Autor
    Categorías
    Todas las Categorias
    Quantcast