Elegir El Servicio De Traducción Adecuado

Posteado: 20/01/2009 |Comentarios: 0 | Vistas: 90 |

Ya ha decidido contratar un servicio de traducción para sus documentos, sin embargo se convierte en ardua la tarea de encontrar el servicio de traducción adecuado que se ajuste a sus necesidades. Primeramente, tendrá que decantarse por un profesional autónomo o, por el contrario, por una agencia de traducción. Ambos proveedores tienen sus ventajas e inconvenientes. Si decide contratar el servicio de un traductor autónomo, únicamente tendrá la posibilidad de tratar el proceso de traducción de sus documentos con una sola persona. Por otra parte, siempre sabrá quién le responde y con quién tiene que hablar en caso de que surgieran problemas.

Ahora bien, si lo que busca es un servicio de traducción a varios idiomas, quizá la mejor opción sea la de una agencia de traducción que cuente con distintos profesionales especializados en cada idioma y campos de traducción. En este caso, seguramente tendrá que contactar, primeramente, con un recepcionista o secretaria y quizá no sea fácil contactar con el gerente de proyectos de traducción. Con esta opción también dispondrá de la oportunidad de tener a más de una persona trabajando en su proyecto de traducción y por lo tanto la ventaja de poder obtener una mejor traducción al contar con las aportaciones de más de un miembro del equipo de traducción al que se asigne su traducción.

Además de lo ya mencionado anteriormente, tendrá que considerar cuál es el material que necesita traducir. ¿Se trata de material técnico y destinado a ingenieros? ¿De algo relacionado con el campo de la medicina o la salud y dirigido a profesionales de la medicina? ¿Documentos de naturaleza legal para abogados o pasantes? ¿Estamos hablando de información financiera para banqueros, corredores de bolsa o asesores financieros? Algunas traducciones, especialmente las legales, requieren una traducción jurada que únicamente puede ser llevada a cabo por un traductor jurado oficial, por lo que los servicios prestados por ciertos profesionales y agencias no serían la elección adecuada en este caso.

¿A qué idioma o idiomas quiere traducir su documento? Reflexione sobre las necesidades de su empresa. Algunos proveedores de servicios de traducción únicamente lo prestan en uno o dos idiomas. Asegúrese de qué proveedores disponen de este servicio en el idioma que usted quiere utilizar.

¿A quién va dirigido? Este es otro factor clave a la hora de elegir el servicio de traducción adecuado para su proyecto. Traducir un documento sobre relaciones públicas o un proyecto de marketing para su uso en internet requiere un tratamiento distinto al de un documento de naturaleza legal que va a ser utilizado en un caso judicial. Compruebe que el proveedor del servicio dispone de la especialidad que usted requiere para la traducción de sus documentos.

El servicio prestado es el elemento de mayor importancia a la hora de seleccionar el proveedor del servicio de traducción más adecuado, pero también tendrá que considerar el presupuesto del que dispone. El proveedor del servicio de menor coste no siempre le garantizará un servicio de traducción adecuado. Esto se convierte, por lo tanto, en un factor personal que usted tendrá que considerar.

Una vez que haya hecho uso de la información disponible en internet le será más fácil encontrar el servicio de traducción adecuado para su proyecto al mejor precio.

Puntear artículo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 1 voto(s)
    Comentar
    Imprimir
    Re-Publicar
    Fuente del Artículo: http://www.articuloz.com/idiomas-articulos/elegir-el-servicio-de-traduccion-adecuado-729869.html

    Agregue un nuevo comentario

    Jesus Fernando Peña

    Aprender idiomas es necesario en una sociedad cada vez más globalizada, hablar cuatro idiomas por tanto es muy importante para el desarrollo profesional de la sociedad.

    por: Jesus Fernando Peñal Educación> Idiomasl 24/03/2016

    En una sociedad tan competitiva como la actual se hace preciso diferenciarse del resto de competidores a nivel laboral y académico, con el objetivo de poder asegurarse un futuro brillante. El idioma se ha convertido en una necesidad imperante y un requisito obligatorio para labrarse un futuro; por lo que a menudo nos vemos forzados a aprender un idioma rápidamente, y qué mejor forma de hacerlo que en un curso de inglés en el extranjero. ¡Te damos 5 razones por las que representa tu mejor opción!

    por: Gabriell Educación> Idiomasl 07/01/2016

    Aprender idiomas hoy en día resulta fundamental. El inglés sigue siendo el idioma extranjero por excelencia, pero cada vez cobra mayor importancia el alemán. Una lengua que va cobrando relevancia en todo lo relacionado con negocios e investigación, por ello, su aprendizaje empieza a ser requisito fundamental en el ejercicio de determinadas profesiones.

    por: redaccion2pel Educación> Idiomasl 12/10/2015

    Bueno una de las cosas para poder hablar inglés rápido y fácil sin conocer el idioma, es que tienes que comenzar con un curso básico o mejor dicho comenzar con un programa de estudio básico, en el cual tú puedas familiar un poco con las palabras, con los objetos y cosas de interés.

    por: Como Aprender Ingles Rapidol Educación> Idiomasl 20/09/2015

    Aprender vocabularios en inglés, ya no será algo difícil para ti, porque yo he creado una lista de los vocabularios más utilizados en el inglés básico, en el inglés avanzado donde tu podrás practicarlos de forma más fácil, rápida y aprenderlos de manera más adecuada.

    por: Como Aprender Ingles Rapidol Educación> Idiomasl 20/09/2015

    El estudio del inglés básico es muy sencillo, solo tienes que seguir con las lecciones en inglés y sus traducciones en español, con respecto a la pronunciación es un poco más trabajoso, ¿pero quién no ha pronunciado más de una vez estas palabras?

    por: Como Aprender Ingles Rapidol Educación> Idiomasl 20/09/2015

    La pronunciación en ingles a diferencia del español no está regida por un conjunto de reglas, por las cuales podemos deducir la pronunciación de cada palabra.

    por: Como Aprender Ingles Rapidol Educación> Idiomasl 20/09/2015

    Lo más importante que hay que saber, para aprender palabras en inglés, es que sean palabras que utilices muy a menudo y que no se te olviden por ningún motivo.

    por: Como Aprender Ingles Rapidol Educación> Idiomasl 20/09/2015

    Su empresa crece a ritmo constante y ahora baraja la posibilidad de llevar a cabo un proceso de expansión a nivel internacional. ¿Se ha planteado crecer en otros países?

    por: Se translationl Negocios> Planificación Estratégical 29/01/2009 lVistas: 174

    Debido al potente crecimiento empresarial en el mercado global, muchas empresas sienten la necesidad de explorar mercados extranjeros, lo que implicará la firma de documentación en un idioma con el que no siempre se está familiarizado así como el desarrollo de diferentes procedimientos en ese mismo idioma. Ahora bien, ¿cómo llevar a cabo una traducción?

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 29/01/2009 lVistas: 183

    As the world embraces the ability to trade with all countries throughout the world, translation services are fast becoming a need to any company that desires to compete worldwide. Finding a translation service that will meet the challenges of today’s commerce is a necessary tool for all companies wishing to go global. English is known as an international language in the business world; however, speaking, reading, and writing English are different matters. If a person knows only a little Englis

    por: Se translationl Education> Languagesl Jan 20, 2009 lVistas: 52

    So far, your business has shown steady growth and you are ready to grab your piece of the global market. However, once you begin your campaign to other countries you should realize that the potential clients may have difficulties in understanding what your product or service is and what it does. The reason this is true, is that even if English is the major language throughout the business world, only around 25 percent of the world speaks English. This means your information will be mumbo jumbo t

    por: Se translationl Education> Languagesl Jan 20, 2009 lVistas: 195

    If you have one or a thousand documents you need translated into another language for business, professional, or even personal reasons, you are more than likely wondering how to find the best translation service. Before you go another step, you should consider if you want an individual or a service to do the translating for you. Both of course, have their pros and cons. If you choose an individual, you will be working with one person. They will be the only person you will need to communicate w

    por: Se translationl Education> Languagesl Jan 20, 2009 lVistas: 99

    Today, more and more people all over the world are turning to translation services in order to expand their businesses worldwide. Trying to find a professional translation service can be a painstaking journey. All of the documents that you need to have translated must be grammatically correct as well as fluently written in the target language or languages. So as to keep the same meaning, format, and message, the professional translator must understand not only the language you need the document

    por: Se translationl Education> Languagesl Jan 20, 2009 lVistas: 28

    If you own a business you may be relying on an online translation form or even a personal friend to do all your translations, however, many translation forms online are not correct and your friend may not be able to translate into all the languages you need for your business to grow. You may even find a few software programs that will translate your documents; however, they are not dependable. Any time you have the need for a document to be translated especially if the material is legal or medi

    por: Se translationl Education> Languagesl Jan 20, 2009 lVistas: 362

    Las agencias de traducción no sólo traducen documentos sino que además ofrecen un servicio profesional para asegurarle que sus documentos son debidamente traducidos al idioma de destino de tal forma que sean aceptables en la cultura donde vayan a ser introducidos e utilizados.

    por: Se translationl Educación> Idiomasl 20/01/2009 lVistas: 123
    Box del Autor
    Categorías
    Quantcast