Congreso De Educación Bilingue (Guarani-Castellano)
ÑE'ÊKÔI REKOMBO'E AMANDAJE
CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGÜE
Leer original (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/eki-rekomboe-amandaje---congreso-de-educacion-bilingue
Arapo 3 ha arapoteî 4 jasypoteî 2010 - 7:30 aravo
Jueves 3 y viernes 4 de junio de 2010 - 7:30 horas
Prodepa-pe (oîva ISE ykére, Paraguaýpe)
En Prodepa (al lado del ISE, en Asunción)
Noñehepyme'êmo'âi ha oñeme'êta kuatia'atâ
Acceso gratuito y con certificación
Ombosako'i: MEC – Organiza: MEC
Ejúke ha egueru nendive: mbo'ehára, temimbo'e ha mayma Guarani rayhuhára, jajerure haĝua:
Vení y traé contigo a: profesores, estudiantes y amantes del Guarani, para solicitar:
1. Guarani ñemombareteve tekombo'épe – El fortalecimiento del Guarani en la Educación
2. Aravo joja Guarani ha España ñe'ême ĝuarâ opavave mbo'esyry ha mbo'erâme – Igual carga horaria para el Guarani y el castellano en todos los cursos (grados) y asignaturas
3. Ñamboyke hagua jehe'a (jopara) vaiete ko'áĝa MEC ombo'éva Guaranírô ha hendaguépe -ko'a guive- toñembo'e hekopete Guarani ñe'ê. Jopara rei ha tekotevê'ỹ ha'e Guarani mbyaiha ha jukaha. Ojapo pa ary MEC ombo'eha jehe'a (jopara) Guarani ñe'ê rekovia jepémo opavave ombotove upe mba'e - Para eliminar la enseñanza del jehe'a (jopara) que actualmente el MEC enseña como Guarani; y que en su lugar se enseñe correctamente la lengua Guarani. El jopara indiscriminado e innecesario destruye y mata al Guarani. Hace diez años que el MEC enseña el jehe'a (jopara) en lugar del Guarani, generando la protesta generalizada de la ciudadanía.
<!--[if !supportLists]-->1. <!--[endif]-->Hetave mbo'ehára oñehekombo'e haĝua Guarani ñe'ême – Para promover más formación docente en Lengua Guarani
6. Aranduka ojehaivaipáva Guaraníme oñemyatyrô ha oñembopyahu haĝua – Para pedir la corrección de todos los textos mal escritos en Guarani
7. MEC ombokatupyry haĝua túva ha sykuérape ñane Avañe'ême oikuaávo mba'érepa tekotevê oñembo'e Guarani ha ikatuhaĝuáicha oipytyvô hekopete iñemoñarépe – Para concienciar a los padres y madres acerca de la importancia de la enseñanza del Guarani y para que puedan ayudar a sus hijos en el aprendizaje del Avañe'ê
Ojapo pa ary ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha ambue aty ojerureha ko'â mba'e. 2009-pe MEC haimete oipe'a Guarani ñe'ê mbo'esyry mbohapyhágui ha upérô ATENEO omoñepyrûkuri peteî ñemongu'e ojokova'ekue upe mba'e vaiete ojejaposéva. 19 jasypakôi 2009, oikórôguare aty karai Luis Riart ndive, ha'e he'íkuri upe mba'e ndoikomo'âiha ha tekotevêha oñemombarete ñane Avañe'ê ñembo'e. Upehaguére MEC ojapo irundy aty oñehesa'ỹijohaguépe ñe'êkôi ñembo'e ha péina ko arapo 3 ha arapoteî 4 ojejapóta ko amandaje oñembopyahutahápe ñe'êkôi ñembo'e.
Hace diez años que el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y otras instituciones vienen solicitando dichas reivindicaciones. En el 2009 el MEC estuvo a punto de excluir al Guarani del tercer curso de la educación media y fue entonces que el ATENEO inció una campaña nacional e internacional para evitar dicha medida. El 19 de diciembre de 2009, cuando se realizó la reunión con el Ministro Luis Riart, él dijo que dicha medida se dejaba de lado y que, en cambio, se debería fortalecer la enseñanza del Guarani. A raíz de dicha reunión, se realizaron 4 mesas de diálogo y este jueves 3 y viernes 4 tendrá lugar el congreso donde se establecerán las bases de la renovación de la educación bilingüe.
¡ROIMÉMA NERA'ÂRÔVO, EJÚKE!
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
Hacer una pregunta
Tags del Artículo:
educacion bilingue
El Ministerio de Educación de Blanca Ovelar destrozó a la Lengua Guarani y lo sustituyó por el "Guarani paraguayo o Jopara". Ese proceso se inició en 1999. Hoy la gente odia "ese Guarani del MEC"
El viernes 12 de marzo de 2010 tuvo lugar la Segunda Mesa de Diálogo sobre educación bilingue (Guarani-Castellano)
Educación Bilingue: ¿qué Guarani Enseñar? Y La Crítica Del Ateneo De Lengua Y Cultura Guarani Al Mec
El MEC solamente quiere enseñar el castellano correctamente; en tanto que, el Guarani como sea nomás...
Ante una numerosa concurrencia se llevó a cabo el 23 de abril de 2010, la Cuarta Mesa de Diálogo sobre Educación Bilingue
Se realizó el 3-09-2009 con más de 200 participantes
En verdad, de qué sirve celebrar el bicentenario del Paraguay, si el MEC excluyó al Guarani de la Educación Media?, acaso no tendría que ser lo contrario; es decir, fortalecer al Guarani en igualdad de condiciones con el castellano?
Asimismo, MÁS profesores de Lengua Guarani
Todo desarrollo nacional tiene que plantearse desde un paradigma que lo oriente,y éste paradigma tiene que resumir la visión de los pueblos que lo integran con su multiculturalidad y plurinacionalidad
Muy interesante trabajo de investigación acerca del Guarani realizado en la Universidad de Sâo Paulo, Brasil
La oferta es muy amplia, los más atractivos son los cursos de inglés en el extranjero para adultos, podrás estudiar en ciudades famosas como Londres, Nueva York, Sidney, Los Angeles, El Cairo, Dublín, entre otras.
Hoy en día el aprendizaje del idioma ingles es una arma en la competencia laboral, pero el Ingles enfocado a los empresarios sin duda les provee a los antes mencionados de una herramienta indispensable en este mundo cada vez mas globalizado.
Plan: I/ Introducción II/ Primera parte: Aproximación teórica a la didactica del oral •¿Qué es la didáctica del oral? •¿Por qué la didáctica del oral? •El papel de la didáctica del oral en la comunicación. III/ Segunda parte: •Análisis de la práctica de la didáctica del oral enla Universidad SidiMohamed Ben Abdellah y sugerencias para mejorarla.
En los últimos años han proliferado un gran número de empresas que se dedican a la traducción y a la consultoría lingüística. Este hecho se ha debido al gran interés de las empresas por externalizar tanto sus ventas como sus servicios ofertados y así expandir sus mercados y aumentar su volumen de negocios.
Estudiar inglés en Estados Unidos, un gran desafío. Son numerosos los programas para aprender inglés en EEUU, los cuales abarcan todos los gustos y exigencias ya que Estados Unidos es un país enorme que nos permite elegir entre varias ciudades.
En Colombia la gran mayoría de la población quiere aprender inglés como lengua extranjera. En la actualidad, la enseñanza y el aprendizaje online tienen cada vez más fuerza. En este artículo podrás encontrar algunas ventajas, problemas y retos que se le plantean sobre este interesante modo de aprendizaje.
Saca el máximo partido de tus cursos de inglés siguiendo estos consejos que te ayudaran a sumergirte más rápidamente en el idioma y conseguir que el aprendizaje de inglés sea todo un éxito.
El lugar de estudio es imprescindible la hora de elegir una universidad en el extranjero, una buena donde encontramos excelentes universidades es estudiar ingles en USA.
Artículo publicado por el periodista Eduardo Quintana en VeinteMundos.cpm Magazine, de Suiza; destacando la positiva imagen actual del Guarani en el Paraguay
El Marqués de Caxías, comandante en jefe de las tropas aliadas durante la Guerra de la Triple Alianza; en 1867 describió y alabó al paraguayo; y luego, renunció
Breve biografía y las 23 preguntas de Teresa de Calcuta, en Idioma Guarani y castellano
En verdad, de qué sirve celebrar el bicentenario del Paraguay, si el MEC excluyó al Guarani de la Educación Media?, acaso no tendría que ser lo contrario; es decir, fortalecer al Guarani en igualdad de condiciones con el castellano?
En la fecha, 9 de diciembre de 2010, la Cámara de Diputados de la República del Paraguay sancionó la Ley de Lenguas que pasa al Poder Ejecutivo para su promulgación
Esta es la leyenda Guarani que relata el origen del ceibo, basada en la historia de la Indiecita Guarani: Anai. El ceibo es la flor nacional de la República Argentina.
Este artículo se refiere a una de las manifestaciones culturales más tradicionales del Paraguay: el terere; bebida refrescante que está presente practicamente todos los días del año en los hogares paraguayos
Pocos lo saben, pero existe un premio tipo "Nobel" de Ecología. Este año lo ha ganado Jesús León Santos, de 42 años, un campesino indígena mexicano que ha estado realizando, en los últimos 25 años, un excepcional trabajo de reforestación en su región de Oaxaca, México
