ArticuloZ.com – Directorio de artículos gratis
Directorio de artículos gratis
20.11.2008 Iniciar sesión Registrarse Hola Invitado
Correo electrónico:
Contraseña:
Recuerdeme 
¿olvidaste la contraseña?


Comentarios de Cesar Vidal sobre la lengua vasca

De: Javier Ranking de Autores Green | Publicado: 25-01-2008 | Comentarios: 0 | Vistas: 150 | Rating:  (90) Ranking de Artículos Green (?)

CÉSAR VIDAL (LA LINTERNA. COPE )

«El vascuence es una lengua tan primitiva que desconoce, por ejemplo, lo que serían universales, es decir, la idea de 'árbol',que es una idea que existe en lenguas avanzadas (no como el vascuence) en el vascuence no existe. El vascuence como lengua muy primitiva tiene las hayas, 'loj pinos', 'loj chopos' pero no tienen 'árbol'. Para hablar del árbol han tenido que tomar un préstamo del castellano, que es el 'arbola'. Y en ese sentido, claro, es una lengua en la cual todavía el desarrollo de la mente humana no se da cuenta de que hay universales, vive todavía sobre la base de los particulares.» [...]
«No decimos que no se estudie el vascuence; pensamos que el vascuence hay que estudiarlo como otras lenguas minoritarias como el 'cheroquí', el apache o el georgiano. Es decir, nos parece que son lenguas que tienen que tener cátedras de estudio, que es muy interesante los estudios filológicos que se hacen al respecto y no digamos ya que exista un diccionario que permita que esa lengua sea entendida por gente que habla lenguas con un poder de comunicación extraordinario como es el español.» [...]
«Que encima no es el vascuence; es un engendro basado en el 'batua' el que se habla en las Vascongadas. La gente que son euskaldunes, que son 'euskaroparlantes' están horrorizadas desde hace décadas con eso que se habla en las vascongadas porque ni siquiera es el vascuence, es una lengua absolutamente de laboratorio, basada, además, en el dialecto vasco de Vizcaya, en el batua (sic).»

Atónito escucho la breve disertación de César Vidal sobre el euskara o, si lo prefieren, el vascuence. Me gustaría que leyeran en su integridad y sin prejuicios este ensayo cuya única finalidad es la de aclarar ciertas confusiones que, en mi opinión, tiene este señor sobre la lengua vasca..

Coincido con él en que el euskara es una lengua primitiva pero en el sentido descriptivo de la primera acepción que da el diccionario de la RAE: 1. adj.. Primero en su línea, o que no tiene ni toma origen de otra cosa, ya que se desconoce, por el momento, el origen o parentesco con otras lenguas.. Me aventuro a pensar que, sin embargo, califica así al vascuence pensando más bien en la cuarta acepción del mismo diccionario: 4. adj. Rudimentario, elemental, tosco ya que a continuación afirma que esta lengua desconoce los universales tales como árbol y que vive sobre la base de los particulares, como si este hecho colocara al vascuence en una posición de desventaja con respecto a otras lenguas modernas.

Sobre los conceptos de los universales y los particulares lingüísticos no me voy a extender y les remito a los trabajos de Chomsky, Boas, Bloomfield y otros reconocidos lingüistas. Únicamente les citaré a Guillermo de Ockham: Las palabras universales son signos lingüísticos de las cosas individuales, creados por un simple motivo de practicidad. Como verán, no hay motivo para pensar que una lengua sea mejor que otra por esta razón.

En segundo lugar, el euskara posee, además de la palabra arbola, los siguientes términos zuhaitz, zuhamu, zuhain o zuhaintze. Innegable es el origen latino de arbola como lo es del español árbol: arbor, -oris ya que la lengua vasca, como todas, ha ido recogiendo a lo largo de su larga historia préstamos de diferentes lenguas con las que ha tenido contacto. Este fenómeno lingüístico es enriquecedor y no vergonzante como el señor Vidal pretende insinuar.

Agradezco sinceramente que nos compare con las lenguas cheroqui, apache o georgiano o con cualquiera, ya que todas son dignas transmisoras de sus respectivas culturas igualmente dignas.
Y aún le estimo más que aliente su estudio pues durante mucho tiempo estuvo prohibido ya no sólo su uso sino hasta el ejercicio académico y filológico del vascuence.

Respecto a la idea de que exista un diccionario para aquellas personas que desconociendo la lengua quieran entenderla, aplaudo también su iniciativa puesto que creo firmemente que el saber no ocupa lugar y, animo a todos los interesados a consultar las librerías y bibliotecas o Internet donde encontrarán abundante material sobre el léxico vasco.

Quiero suponer que cuando el señor Vidal se refiere a lenguas con un poder de comunicación extraordinario como es el español no excluye otras. Como historiador, escritor y periodista que es, sabrá que todas las lenguas tienen ese poder. Por ejemplo, en inuktitut (más incorrectamente conocido como esquimal) posee muchos más términos que el español para denominar nieve. ¿Le confiere este hecho al inuktitut más poder de comunicación? Según una conocida teoría semiótica, por esta razón no existen diferencias en los procesos intelectuales sino que las experiencias culturales son distintas.

Para finalizar me gustaría puntualizar ciertas afirmaciones erróneas que hace al final de su intervención sobre el euskara batua. ¿Recuerdan con que objetivo se fundó la Real Academia
de la Lengua Español a en 1713? Fue para fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza, que se reflejó en el lema Limpia, fija y da esplendor. Y sin irnos tan lejos, ¿cúal es la tarea principal de la actual RAE? Pues ni más ni menos que elaborar las reglas normativas del español que garanticen un estándar lingüístico común. Lo queel seño Vidal califica de engendro es el estándar lingüístico común del euskara. Con algunos años de retraso pero también nosotros queríamos "limpiar, fijar y dar esplendor" a nuestro idioma. Esta labor la realiza magníficamente Euskaltzaindia o la Real Academia de la Lengua Vasca desde 1919, reconocida oficialmente por la RAE desde 1976. En palabras de la propia institución vela por el euskera o vascuence. Atiende a las investigaciones sobre el mismo, lo tutela socialmente y establece sus normas filológicas de uso.

Fue este organismo, a petición de ciertos sectores intelectuales, el que impulsó la unificación de los dialectos vascos (euskalkiak). En un principio, antes de la guerra civil española, se tomó como base el guipuzcoano y más tarde el labortano clásico y no el vizcaíno como dice Cesar Vidal. Entre los años 1964 y 1968 se establecen las primeras normas para la actual unificación tomando como base el
guipuzcoano-navarro. Durante los siguientes años se ha seguido trabajando en este proceso de estandarización con reconocido éxito. Es cierto que algunos sectores de la población, fundamentalmente por la edad o nivel cultural, han tenido dificultades en la adaptación a la lengua estándar pero no en mayor grado que en el caso del español u otra lengua, si tomamos los mismos parámetros sociales. Sin embargo, en general, este aspecto está totalmente normalizado.

Espero que estas aclaraciones puedan contribuir a profundizar en el conocimiento de la lengua vasca.

Un saludo,

Javier Fernández

Seguro que oiste hablar de los miles de personas que se hicieron millonarias con las ".com" hace años; pues esta puede ser tu oportunidad. www.ganatetuweb.ws

Puntaje: Current: 5 / 5 stars - 1 vote(s).

Fuente: Artículos Gratuitos Online de Articuloz.com

Imprimir este artículo Imprimir artículo   Enviar por correo electrónico a un amigo Enviar a un amigo   Listo para publicar artículo Publicar   Enviar comentarios del autor Información del autor  
JavierAcerca del autor:
Publicar artículos se ha convertido en uno de los medios más populares para generar vínculos de retroceso de calidad, así como tráfico dirigido a tu sitio Web. Únete hoy mismo: ¡es gratis!

Comentarios del artículo

Comentario sobre este artículo Comentario sobre este artículo
Tu nombre
Tu correo electrónico:
Cuerpo del comentario
Escribe el código de validación: Captcha


Últimos artículos de Idiomas

Reglas De Cortesía De La Cultura Latina Y Sajona
De: InterAccess | 14/07/2008
Este artículo menciona la importancia de conocer las diferencias de la cultura sajona y latina al momento de comunicarse. Es bueno saber que los buenos modales y las buenas costumbres trascienden las fronteras y nos ayudarán en la comunicación.

La Resonancia Afectiva De Las Palabras
De: InterAccess | 14/07/2008
Este artículo menciona la importancia de conocer en detalle el lenguaje extranjero que se pretende dominar dada la diferencia que existe entre las diferentes culturas, sus habitos, y su comunicación.

Las Creencias Limitantes Que Influyen En El Aprendizaje
De: InterAccess | 14/07/2008
Este artículo menciona la relación entre las creencias limitantes que llevamos desde nuestra formacion inicial y la conjugación de estos factores al momento de aprender un idioma.

El Inglés Como Herramienta En Los Negocios Y Las Empresas
De: InterAccess | 14/07/2008
Este artículo habla de la importancia del manejo del idioma Inglés como herramienta fundamental para la comunicación en los negocios.

La Escuela Y La Comunidad Aymara
De: Alvaro Omar Tapia Laime | 12/07/2008
LA esscuela en el ambito aymara, la educación intercultural bilingüe

¿Cómo Se Puede Repasar Un Idioma Extranjero Sin Que Salga Al Extranjero?
De: Kirill | 01/07/2008
Alguna persona que una vez haya aprendido cualquier idioma extranjero que sea español, inglés o algun otro tiene que practicarlo permanentemente a lo largo de su vida cotidiana. De lo contrario uno suele dejarse olvidar tanto el vocabulario aprendido como la gramática. Cuando uno no practica la lengua española (en nuestro caso) a más de 15 años al salir a un pais de habla española es posible que ya no consiga entender a los nativos.

Aplicar La Lógica Universal Para Aprender Alemán
De: Juan Paulo Altamirano Castillo | 18/05/2008
Para aprender alemán tenemos que aprovechar la ventaja de aplicar la lógica Universal para reconocer los términos transparentes que existen entre el idioma español y el alemán.

El Deseo De Aprender Alemán
De: Juan Paulo Altamirano Castillo | 30/04/2008
El aprendizaje de nuevos idiomas es una opción que nos brinda un gran valor agregado, como personas, como profesionales, como estudiantes; sin contar que cada vez más se está convirtiendo en una herramienta excluyente a la hora de buscar trabajo, ni hablar si queremos viajar a otro país donde no se hable español, o si somos empresarios o inversionistas, hacer negocios con personas que no hablen nuestro idioma.

Más de Javier

Como salir del paro por tu cuenta
De: Javier | 18/01/2008 | Autosuperación
Llevo varios años intentando encontrar una empresa en Internet que me reportase algunos beneficios a fin de mes y la verdad es que todas me han defraudado.

Generación del EGB
De: Javier | 17/01/2008 | Educación
Porque en este país hay una generación de chicos y chicas que crecimos con la EGB.

Categorías de artículos





Información Comercial

Publicidad
Redacción Artículos