Los idiomas son la herramienta clave para la comunicación sea en el campo social o cuando se refiere al tema de negocios. En este mundo globalizado en el cual vivimos el conocimiento de uno o más idiomas nos ayudan a comunicarnos de manera efectiva con los semejantes. En esta sección podrás leer y publicar tus recomendaciones, sugerencias y consejos respecto a la enseñanza de idiomas.
El español es la segunda lengua más estudiada en el mundo como lengua extrajera. 21 países tienen como lengua oficial el español y 495 millones de personas en todo el mundo hablan español. Sin duda alguna, el español es una herramienta cada vez más requerida en el ámbito profesional, especialmente en el sector del turismo.
El comienzo de del curso de español es crítico para el futuro del alumno en ese curso. Los alumnos llegan con expectativas particulares, pero común a todos, que el estudio de la lengua castellana no sea demasiado difícil o tedioso. Por eso, es esencial tomar buenas decisiones en cuánto a los contenidos de la programación de la primera clase. ¿Gramática sí o no? Si y no. Ni muy muy, ni tan tan. Les enseñaremos gramática sin que se den cuenta…sígueme que te cuento.
Aprender inglés en un país donde el idioma nativo es el español es difícil, ya que son escasas las oportunidades que existen de poder practicarlo y poder mantener una conversación fluida con personas de habla inglesa.
Parece increíble en el mundo mediatizado en el que vivimos, pero aún hoy en día el inglés es una de las asignaturas que más se les atraganta a los estudiantes. Si utilizamos la metodología tradicional, enseñar inglés puede ser una tortura, pero ¿qué te parecería dar una clase de cocina en inglés?
El cine francés es considerado un semillero del séptimo arte por la calidad de los realizadores que este país ha dado al mundo.
A estas alturas, con los impresionantes avances tecnológicos y la abundancia de dispositivos electrónicos que tenemos a nuestro alcance no hay pretexto para no mantenerse bien informados.
Cuando el alumno comete un error nos está demostrando, no sólo que es humano (hoy en día no es algo obvio, con tanto robot dando vuelta) sino que está aprendiendo. La adquisición de una lengua es una sucesión de etapas por las que el alumno de español va pasando para interiorizar y usar las normas de la lengua como herramienta de comunicación. Pero este proceso es complejo y está lleno de dificultades y barreras que el alumno debe ir pasando. Y en este proceso el alumno comete errores y muchos….
Si usted está pensando en aprender el italiano hay una serie de escuelas que ofrecen cursos de lengua italiana. Estos cursos no sólo ayuda en el aprendizaje de la lengua, sino también una oportunidad para familiarizarse con el estilo de vida y la cultura.
Por qué la traducción es mejor dejarla en manos de los expertos, y bajo ningún concepto a las máquinas....
Una aplicación interactiva multimedial puede ser una herramienta útil para un profesor de idiomas con el propósito de complementar el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera. Las tendencias de CALT y CALL (Computer Assisted Language Teaching y Computer Assisted Language Learning, respectivamente) en la enseñanza de lenguas desafían al profesor de idiomas a visualizar y crear nuevos ambientes de aprendizaje, transformado el proceso en algo más significativo y dinámicos.
Hay cientos de razones que esgrimir para convencer a alguien de que estudiar alemán merece la pena. Aquí incluimos algunas.
En el siguiente artículo se muestran una serie de situaciones donde la figura del traductor se convierte en clave para la labor del abogado.
Una hora de práctica de conversación de inglés puede ser tan provechosa como dos horas en el aula. Todos los estudiantes de inglés deben buscar oportunidades para hablar inglés tan frecuentemente como sea posible.
Variedad de traductores, en varios aspectos, cualidades y situaciones
Uso correcto de las expresiones "porque, por que, por qué y porqué". Sus funciones. Errores y correcciones.
La traducción audiovisual es una de las actividades mas importantemente desarrolladas por el estudio idiomático, no solo debido a que gracias a este tipo de traducción se facilitan una gran cantidad de procedimientos comunicativos, sino también porque gracias a ella diversos ámbitos como el cine y la televisión han logrado expandirse por todo el mundo sin ningún tipo de dificultad idiomática.
Cuando nos vemos en la tesitura de aprender inglés o de mantener lo que hemos aprendido, nos surgen muchas dudas sobre la posibilidad de conseguirlo. Es mucho más fácil de lo que en un primer momento puede parecer. Hay muchas maneras de aprender inglés, pero lo más importante es echarle tiempo y muchas ganas. Podemos gastar más o menos dinero, según nuestras posibilidades y nuestra prisa en aprender.
Este artículo refleja el pensamiento generalizado de los paraguayos hacia el Guarani. En el fondo, todos valoramos y deseamos más espacios para la promoción del Guarani
Corrección Idiomática del Gerundio en Español. Casos en que el gerundio se usa incorrectamente y maneras de corregirlos. Ejemplos de errores y correcciones.
Uso de la coma para separar los elementos de una serie y el vocativo. Ejemplos variados y observaciones.
Un traductor sabe muy bien que su trabajo consiste en tres etapas que debe llevar a cabo.
Cuando uno habla de cursos de inglés para ejecutivos, está haciendo referencia a una modalidad especial en cuanto al dictado de clases y a los contenidos que se impartirán. La dinámica de los programas de este tipo de cursos se desarrolla bajo una modalidad intensiva, es decir, de tres a diez horas diarias de clases.
Cuando se traduce para la televisión, radio y cine no sólo hay que tener en cuenta los aspectos claves tales como la caracterización, el tono y la situación dramática.
¿te imaginas vivir durante un tiempo en la capital del Reino Unido? Londres es, sin duda alguna, la ciudad más cosmopolita de Europa y una de las más importantes del mundo.
Unas cuantas recomendaciones para que podamos escoger y esquematizar bien nuestro aprendizaje del ingles
Poniendo los puntos sobres la íes podemos decir que uno de los temas más difíciles, sino el más difícil, para los estudiantes de español y para sus respectivos maestros, es el tema de ser y estar. Claro que para el hablante nativo del español es muy claro que se debe decir 'soy colombiana y no estoy colombiana', es más, si nunca se ha topado con un extranjero que le pregunte por qué soy y no estar, el nativo jamás se cuestionaría este asunto, utilizándolo automáticamente hasta el fin de sus días
Si aquí es, aquí encontrarás juegos y actividades didácticas y lúdicas para la clase de ELE que todo profesor debe guardar en su maletín y sacarlos con frecuencia en clase. Pero antes una aclaración, aquí les presento algunas ideas básicas que el maestro puede desarrollar y adecuar al tema gramatical, exponente funcional, nivel y contexto sociocultural de los alumnos de su propia clase.
El trabajo de cualquier traductor no es fácil. En este artículo discutimos un poco sobre el trabajo de dos diferentes culturas española e italiana.
aqui presento algunos consejos sobre como estudiar ingles de forma eficaz, para poder obtener resultados gratificantes en corto tiempo
Ortografía, palabra derivada del griego órthos, correcto, y graphé, escritura, designa la parte de la gramática que fija el uso correcto de las letras y de los signos gráficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto.
