Reunión Con El Ministro De Educación: No A La Exclusión Y Reducción Del Guarani
REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
REUNIÓN CON EL MINISTRO DE EDUCACIÓN
Ayer, viernes 18 de diciembre de 2009, a las 12:30 horas, tuvo lugar la reunión con el Ministro de Educación, Dr. Luis Alberto Riart, en su despacho. Hasy peve oikókuri pe ñembyaty hendive ikahaguáicha oñembohasa chupe umi jepy’apy oîva Guarani ñe’êre.
En la oportunidad, se entregó al Ministro una nota solicitándole, concretamente:
1)El fortalecimiento de la educación bilingüe en todos los niveles del sistema educativo nacional. No a la exclusión y reducción del Guarani.
2)La bilinguización del propio Ministerio de Educación, desarrollando también cursos de Guarani para los funcionarios de dicha institución.
3)La formación, capacitación y concienciación en materia de bilinguismo a supervisores, directores y docentes de las distintas instituciones educativas del país.
4)La iniciación de una campaña de alfabetización masiva a jóvenes y adultos, en Guarani.
5)El apoyo del MEC al Proyecto de Ley de Lenguas actualmente en estudio en la Cámara de Senadores del Congreso Nacional.
6)La normalización del Guarani, en forma oral y escrita en las instituciones educativas; incluyendo el canto del Himno Nacional en Guarani y que todos los actos públicos tengan carácter bilingüe.
Omboguapy héra upe kuatiáre ko’â tapicha:
-Lic. Susy Delgado (Dirección de Promoción de las Lenguas SNC)
-Dr. David Galeano Olivera (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI)
-Dr. Tadeo Zarratea (Taller de la Sociedad Civil)
-Lic. Pilar Roig (Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay)
-Lic. Carlos Lugo (Carrera de Licenciatura en Guarani UNA)
-Lic. Miguel Angel Verón (Fundación Yvy Marâe’ÿ)
-Dra. María E. Mansfeld de Agüero (Comisión Nacional de Bilinguismo)
-Dr. Almidio Aquino Arguello (Proyecto Kuatiañe’ê)
Por el Ministerio de Educación, a más del Ministro Riart, estuvieron presentes los Viceministros: Diana Serafini y Héctor Valdez; además, de otros funcionarios.
La reunión se inició con las palabras del Lic. Miguel Angel Verón, quien presentó a los miembros de la delegación visitante y luego se refirió, en general, al propósito de la visita; enfatizando en la necesidad de abrir un espacio para fomentar un debate enriquecedor en torno a la lengua Guarani. Asimismo, solicitó la bilinguización del MEC, capacitando, a ese efecto, a los funcionarios en el conocimiento del Guarani. Mb. Miguel Verón ome’êkuri Mbo’ehára Riart peteî aranduka ojepuruvahína Guarani ñembo’erâ opavave ñane retâ mba’apohárape. Ombojo’ajo’a tekotevêha MEC oipytyvô Guarani ñe’ê ñemombaretépe.
Luego, David Galeano Olivera puso de manifiesto la preocupación existente en relación a la exclusión y la reducción del Guarani en la educación media; señalando que ese triste hecho está concitando la atención incluso de la comunidad internacional. Recordó los numerosos pronunciamientos a favor del Guarani en distintas partes del mundo. Pidió el trato igualitario para el Guarani y el castellano en todos los niveles de la educación; enfatizando que la exclusión o discriminación del Guarani no cooperará con el progreso del país. Recordó también que el Guarani tiene actualmente una gran presencia en la región y en el mundo. He’íkuri MEC oisâmbyhyva’erâha Guarani rekove tape potî ha tape porâre. He’i avei MEC sa’i ojapoha Guarani ojehayhu ha ojehecharamovévo. Guarani ha’e peteî tembipuru ñanepytyvôkuaáva ñane retâ ñemoakârapu’âme.
El Dr. Almidio Aquino Arguello al tiempo de entregar al Ministro Riart un lote de casi 50 libros que rescatan la cultura y la lengua de los pueblos indígenas Guarani (Ava Guarani, Mbya y Ache); solicitó al MEC una atención a la educación indígena que respete la enseñanza en la lengua materna. Destacó el valor de la Lengua y Cultura Guarani como base de nuestra identidad cutural y nacional. Tekotevê jaikuaa ha jahayhu ñande ypykuéra reko ha ñe’ê ikatuhaguáicha jahayhu ha ñamomba’eguasu ñane retâ. Jahayhúrô Guarani, jahayhu ñane retâ.
A continuación, el Dr. Tadeo Zarratea presentó el Ministro Riart el Proyecto de Ley de Lenguas actualmente en estudio en el Parlamento Nacional, manifestando que dicha ley cooperará grandemente en la normalización de las lenguas en el Paraguay. Aclaró que el Proyecto de Ley de Lenguas es una “prenda de paz”, que por primera vez, logró reunir en su elaboración y aprobación a varias instituciones del país, incluido el MEC que dio su parecer favorable al texto del mencionado proyecto de ley. Omombe’u avei heta hendápe ojejaheiha ñande rapichakuérare ndaipórigui ombohovaiva’erâ imba’ejerure, Guaraníme.
A su turno, el Lic. Carlos Lugo reclamó al MEC el respeto a los derechos humanos del 27% de monolingues Guarani, quienes tienen todo el derecho de aprender y crecer en su propia lengua. Naiporâi ñambotapykue Guaraníme oñe’êvape. MEC oñeha’âmbaiteva’erâ omoarandu mitâ ha mitârusukuérape mokôive ñane ñe’ême, anitéi peteîvape ohecharamove ha ambuévape (Guarani) katu akóinte omboyke.
Posteriormente, la Lic. Pilar Roig brindó el apoyo de la Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay a todos los reclamos presentados por quienes le precedieron en el uso de la palabra; informando también que en el Informe sobre los Derechos Humanos en el Paraguay año 2009, se utilizó, en su redacción, el Guarani; valorando, en ese sentido, el aporte de Miguel Angel Verón y Perla Alvarez. Ndikatúi jaheja tapykuépe Guarani oñe’êvape. Tekotevê ñañangareko ha ñaipytyvô Avañe’ê puruhárape. Ndajajapóirô upéicha, jajahéi ñande rapicháre.
Finalmente, la Lic. Susy Delgado mencionó que la Dirección a su cargo y la Secretaría de la Función Pública vienen promoviendo la realización de los cursos de Guarani para funcionarios públicos; e igualmente propuso habilitar varios espacios de discusión sobre la cuestión lingüística en el Paraguay, a fin de propiciar la participación ciudadana. Jaipotárô ko tembiapo ohupyty tekojoja, opavave ñambohasava’erâ ñane remiandu Guarani ñe’ê rehegua.
Luego de escuchar todos los pedidos, el Ministro Luis Alberto Riart manfiestó que en ningún momento estuvo en su ánimo ni en el del MEC excluir, reducir o discriminar al Guarani. También manifestó su deseo de encontrar una solución al impase. Asimismo, señaló que la educación en el Paraguay debe necesariamente ser bilingüe; y también abierta al aprendizaje de otros idiomas. Tekombo’épe oî heta mba’e tekotevêva oñemyatyrô ha umíva apytépe ñe’êkôi (Guarani-Castellano) ñembo’e.
Por otra parte, dijo que enviará, por escrito, el formal y decidido apoyo del MEC al Proyecto de Ley de Lenguas actualmente en estudio en el Parlamento Nacional. Asimismo, arbitrará los medios para facilitar cursos de Lengua Guarani a los funcionarios de la repartición a su cargo. Omombe’u avei ndahi’aréi oñemongetahague kuñakarai Iris Rocío González ndive -omoakâva Comisión de Educación, Cultura y Culto Senadogua- ha ojerurehague ichupe oñemboaje hagua “Ñe’ènguéra Léi”.
Entiende que el problema a solucionar en materia de Guarani y castellano, en la educación, tiene que ver expresamente con la metodología de enseñanza. Nañañe’êporâi Guarani ha Castellano, mokôivéva noñembo’eporâigui ñandéve.
Está convencido que el problema del Paraguay es el mal aprendizaje del castellano. He’íkuri ñane retâygua ikatupyryha Guaraníme ha itavyha castellano-pe.
Finalmente, además de convocar a una nueva reunión entre la navidad y el año nuevo, se comprometió a realizar en marzo de 2010 un gran congreso, foro o seminario sobre el bilinguismo del Paraguay. Ko amandaje guasu rupive ojehechakuaáta mba’e mba’épa jajapokuaa ñambo’eporâvévo mokôive ñane ñe’ê.
ACTOS DE GRADUACIÓN DEL ATENEO EN ASUNCIÓN-SAN PABLO Y ASUNCIÓN-BARRIO OBRERO
Ayer, viernes 18 de diciembre de 2009, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI prosiguió con la serie de actos de graduación de los NUEVOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI (GUARANI ÑE’ÊTE MBO’EHÁRA).
GRADUACIÓN EN ASUNCIÓN-BARRIO SAN PABLO
A las 16:00 horas, la Regional Asunción-Barrio San Pablo del ATENEO, realizó en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; el Acto de Graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de los Estudiantes que culminaron satisfactoriamente el Curso Básico de Lengua Guarani, en dicha Regional. Oîkuri upépe ATENEO rérape Mbo’ehára David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe tembiapo Mbo’ekuaahára Evangelista Atienza Rotela. Avei ombojegua mba’epurorýpe upe mbo’esyry ñemohu’â, Purahei Aty Atienza-Balbuena.
GRADUACIÓN EN ASUNCIÓN-BARRIO OBRERO
Luego, a las 18:00 horas, la Regional Asunción-Barrio Obrero del ATENEO, desarrolló en la Tinglado de la Parroquia San Alfonso, del Barrio Obrero de Asunción; el Acto de Graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de los Estudiantes que culminaron satisfactoriamente el Curso Básico de Lengua Guarani, en dicha Regional. Oîkuri upépe ATENEO rérape Mbo’ehára David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe tembiapo Tembikuaajára Alicia Rojas Macedo de Rodríguez.
GRADUACIÓN EN LAMBARE
Hoy, sábado 19 de diciembre de 2009, las 08:00 horas, la Regional Lambare del ATENEO, realizó en la Escuela “Santa Rosa”, de Lambare; el Acto de Graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de los Estudiantes que culminaron satisfactoriamente el Curso Básico de Lengua Guarani, en dicha Regional. Participaron de la ceremonia el Director de Cultura de la Municipalidad de Lambare, Lic. Héctor David Portillo; la Sra. Nilda Cabrera y la Lic. Clara Aranda, directivas de la Escuela; y la Madrina de la Promoción, Lic. Saturnina Segovia. Oîkuri upépe ATENEO rérape Mbo’ehára David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe tembiapo Mbo’erekokuaahára Nelson Zacarías Ortíz.
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad reconocida por Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani; e igualmente declarada de interés cultural educativo por el Viceministerio de Cultura MEC. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos del país. Asimismo, tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia. En 24 años de vida el ATENEO formó -al amparo de la Ley 2574- a casi 24.000 Profesores de Lengua Guarani, 1837 Licenciados en Lengua Guarani, 103 Magisteres en Lengua y Cultura Guarani, y 26 Doctores en Lengua y Cultura Guarani.
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára
Hacer una pregunta
Tags del Artículo:
reunion
Un empresario, ejecutivo, o persona, con frecuencia asiste a reuniones con diferentes características y actores. Pero, ¿Cómo maximizar los resultados de una reunión de negocios?
Las salas se reuniones suelen ser espacios para la toma de importantes decisiones. Asociadas principalmente al ámbito empresarial y de negocios. Es común también encontrar una sala de reuniones en un hotel, en centros de convenciones o en centros de negocios, en un aeropuerto o en una estación de tren. Incluso, en ocasiones, cuando se necesita de un gran espacio se adaptan pabellones y salas de conciertos para poder realizar grandes convenciones.
En las empresas se producen muchas "reuniones" de trabajo, y algunas realmente no sirven para nada. ¿Cómo se podría aprovechar mejor el tiempo? Veámoslo con un caso real.
El Networking es una de las mejores herramientas de promoción para las pequeñas compañías. Organízate y difunde tu mensaje a través de tu red de contactos.
Ocasionalmente asistimos a juntas que no valen la pena, es lamentable pero es cierto, por eso es más recomendable tratar de analizar cuando realmente es necesario realizar reuniones.
En estos tiempos donde "el que no corre vuela", ha tomado mayor importancia el uso del tiempo. Lo usual es escuchar frases como: "No tengo tiempo para hacerlo" o "esa reunión me quitó tiempo". Jose Mª Acosta, destaca como a pesar de haber elaborado un plan excelente, éste se puede venir abajo por una serie de situaciones no previstas, a los que se les llama "Ladrones de tiempo".
Uno de los mayores expertos del mundo en “Coaching” confía en BipVirtual
Ser invitados a una reunión social, sea esta una fiesta, cumpleaños, matrimonio, o una salida con un grupo de amigos, siempre será una de las mejores maneras para conocer chicas, y también ligar si hay la oportunidad.
"En qué se puede llegar a convertir una inocente fiesta de cumpleaños donde sólo hay mujeres..."
Se comenta, que los fundamentos no racionales del pensamiento de John Dewey se apoyan en la tradición "yankee" de la práctica, del obstinado empirismo y del "sentido común y nada absurdo" procedentes, por lo menos, de los tiempos de Benjamín Franklin, quien, como Dewey, consideró objetivos legítimos la mentalidad y el método experimentales
Es un hecho cierto, que las TICs juegan un papel muy importante en la definición y ejecución de las políticas públicas a nivel nacional y su impacto produce grandes avances en los diferentes sectores como el social y educativo contribuyendo al desarrollo del pais al acceso de la información y a la adquisición del conocimiento.
Comenta Eduardo Ernesto Ruiz, uno de los retos más grandes para el profesorado actual, es la alfabetización en los sistemas digitales y la utilización de estos para su formación.
se señala, que los usos de las TIC no paran de crecer y de extenderse, sobre todo en los países ricos, con el riesgo de acentuar localmente la brecha digital, y social y la diferencia entre generaciones. Desde la agricultura de precisión y la gestión del bosque, a la monitorización glo
La formación docente y la innovación educativa son dos conceptos y campos que se implican, ya que la innovar supone la construcción de nuevos aprendizajes, que a su vez representan el desarrollo de procesos formativos (Calderón, 1999).
Nuestro cuerpo se expresa de distintas formas dependiendo como los estímulos que interfieren en él dan paso a gestos que de proponérnoslos podemos interpretarlos y obtener hasta información que no se nos quiere expresar verbalmente.
La publicación de la teoría de la relatividad, el haber ganado el premio Nobel de Física, y los descubrimientos sobre energía nuclear que llevaron a la construcción de la primera bomba atómica, son quizá los acontecimientos más famosos alrededor de la vida del físico alemán Albert Einstein
Se necesita que las autoridades universitarias encargadas de la operatividad exitosa de las universidades bajo su cargo, se identifiquen más con funciones, modelos de aprendizaje , que permitan a los profesionales que en ella se capacitan adquieran los conocimientos modernos, que los actuales escenarios requieren y garanticen calidad, gestión educativa de excelencia, aspecto que desafortunadamente en muchas de las universidades nacionales esto no se da
Artículo publicado por el periodista Eduardo Quintana en VeinteMundos.cpm Magazine, de Suiza; destacando la positiva imagen actual del Guarani en el Paraguay
El Marqués de Caxías, comandante en jefe de las tropas aliadas durante la Guerra de la Triple Alianza; en 1867 describió y alabó al paraguayo; y luego, renunció
Breve biografía y las 23 preguntas de Teresa de Calcuta, en Idioma Guarani y castellano
En verdad, de qué sirve celebrar el bicentenario del Paraguay, si el MEC excluyó al Guarani de la Educación Media?, acaso no tendría que ser lo contrario; es decir, fortalecer al Guarani en igualdad de condiciones con el castellano?
En la fecha, 9 de diciembre de 2010, la Cámara de Diputados de la República del Paraguay sancionó la Ley de Lenguas que pasa al Poder Ejecutivo para su promulgación
Esta es la leyenda Guarani que relata el origen del ceibo, basada en la historia de la Indiecita Guarani: Anai. El ceibo es la flor nacional de la República Argentina.
Este artículo se refiere a una de las manifestaciones culturales más tradicionales del Paraguay: el terere; bebida refrescante que está presente practicamente todos los días del año en los hogares paraguayos
Pocos lo saben, pero existe un premio tipo "Nobel" de Ecología. Este año lo ha ganado Jesús León Santos, de 42 años, un campesino indígena mexicano que ha estado realizando, en los últimos 25 años, un excepcional trabajo de reforestación en su región de Oaxaca, México
