Programa Del Seminario Internacional De Terminología Guarani - Castellano
UNIÓN LATINA
Gacetilla de prensa
Con ruego de difusión
SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR
Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción
Campus UNA, San Lorenzo - Paraguay
Del 22 al 26 de junio de 2009
La Unión Latina organiza conjuntamente con la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción y el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní un seminario internacional de terminología para las lenguas del MERCOSUR que se desarrollará del 22 al 26 de junio de 2009 en la sede de la Facultad Politécnica de la UNA, institución que ofrecerá las instalaciones y el equipo técnico necesario.
Este seminario se realiza en el preciso momento en que el Parlamento del MERCOSUR somete a aprobación ante el Consejo del Mercado Común (CMC) —el cual se reunirá en Asunción en julio próximo— el uso de la lengua guaraní como lengua oficial del MERCOSUR.
El acto de apertura del seminario y la jornada científica sobre lenguajes especializados que tendrá lugar a continuación, abiertos al público en general, son organizados por el Congreso de la Nación y las mencionadas instituciones con motivo de la designación de Asunción como Capital Americana de la Cultura 2009.
Ambos se llevarán a cabo en la Sala Bicameral del Palacio Legislativo el día lunes 22 de junio a partir de las 9:00 a.m., con acceso libre y gratuito. Se adjunta el programa incluyendo las autoridades que a la fecha han confirmado su participación.
El seminario regional ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer a los participantes una formación básica en terminología, impulsar la elaboración de léxicos especializados multilingües castellano-guaraní-portugués y facilitar la creación de una cátedra permanente de terminología en Paraguay.
Se trata de una formación de formadores, con efecto multiplicador y de producción de manera de provocar una utilización inmediata de los conocimientos tanto en la difusión local de los conocimientos adquiridos, como en la creación y compilación de vocabularios especializados.
Además de la consiguiente especialización de los participantes, se pretende:
- Establecer las bases para un curso de postgrado en terminología en lengua guaraní.
- Incentivar la creación de glosarios especializados guaraní-español.
- Crear una red de terminólogos para la lengua guaraní.
Países participantes : Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay.
Patrocinadores
- Ministerio de Relaciones Exteriores – Dirección de Relaciones Culturales
- Ministerio de Educación y Cultura
- Secretaría Nacional de Cultura
- Municipalidad de Asunción – Dirección General de Cultura y Turismo
- Comisión Nacional de Bilingüismo
- RECIM - Red de Cooperación Intercultural Multilingüe
- Licenciatura en Lengua Guaraní - Instituto Superior de Lenguas - UNA
- PARATERM - Facultad Politécnica UNA
PROGRAMA DEL ACTO EN EL CONGRESO
SALA BICAMERAL - LUNES 22 DE JUNIO - 09:00 HORAS
Saludos oficiales de bienvenida:
- Dr. Ticio Escobar, Ministro de Cultura
- Senadora Nacional Iris Rocío González, Presidenta de la Comisión de Educación, Cultura y Culto de la Honorable Cámara de Senadores
- Daniel Prado, Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina (Francia)
- Prof. Ing. Agr. Pedro Gerardo González, Rector de la Universidad Nacional de Asunción
- Lic. David Galeano Olivera, Director General del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní
JORNADA CIENTÍFICA
- "Guaraní, idioma oficial del MERCOSUR"
David Galeano Olivera
Director General del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní - Paraguay
“Las necesidades de las lenguas latinas en el ámbito de la comunicación especializada“
Daniel Prado
Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina - Francia
- "La responsabilidad del traductor especializado frente a la unidad y a la diversidad terminológica: el caso del español".
Prof. Rosa Luna
Profesora de las Universidades Ricardo Palma y Unifé, Presidenta de PERUTERM - Perú
- "Verbos neológicos del castellano paraguayo y del castellano rioplatense que esperan la bendición académica."
D. Juan Evangelista Aguiar
Académico de la Academia Paraguaya de la Lengua Española - ParaguayHacer una pregunta
Tags del Artículo:
terminologia
Varias actividades culturales organizadas y auspiciadas por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI se realizarán a partir de mañana 18 de junio de 2009
Los indicadores reales de una proficiencia aceptable en la traducción médica lo son el conocimiento del tema a tratar, conocimiento de la terminología relevante, la capacidad de poder entender el significado de dichos términos en contexto y de poder transferirlos al idioma de llegada respetando la estructura del mismo.
Introducción a loas caracteristicas basicas de las modalidades de comando y control ante incidentes de emergencia.
Debo reconocer que el cacharro dispositivo electrónico que más disfruto en la actualidad es el lector de libros electrónicos. Hoy me gustaría dedicar una entrada para todos aquellos que no tienen muy claro qué es, para qué sirve y cómo sacarle partido.
La el tema de la museológica en México, presenta una visión de contexto problemático; s refiriendome a la carencia de los archivos de corte educativo en la nación, es importante establecer que de acuerdo a las condiciones sociales-educativas con las que nos desarrollamos los habitantes, la necesidad de contar con un museo es ya de tipo imperante, las causas que lo requieren se irán describiendo a través de los avances con los que vaya aumentando la presente investigación.
La Ufología y Ovnilogía es la ciencia que estudia el fenómeno OVNI. Más allá de las creencias personales respecto de este fenómeno, lo cierto es que diariamente surcan el cielo infinidad de objetivos voladores, de los cuales su procedencia y también de qué tipo de objeto se trata.
Si nos ceñimos a la Exposición de Motivos contenida en la LO 1/2004, de 28 de diciembre, de protección integral contra la violencia de género, ya de forma inmediata nos encontramos con la siguiente afirmación: La violencia de género se manifiesta como el símbolo más brutal de la desigualdad existente en nuestra sociedad. Desgraciadamente, esta lacra social se ejerce sobre las mujeres por el simple hecho de serlo, al considerarlas sus agresores, como seres carentes de los mínimos derechos de libe
Etapa 1: Busqueda de Prospectos ¿Sabe Donde Se Encuentran Sus Posibles Clientes? ¿Sabe Que Producto ó Servicio Desean? ¿Sabe Como Les Gustaria Que Fueran Sus Servicios ó Productos?
Los mayores errores cometidos y cómo corregirlos para Ganar dinero en línea Esta es una lista de los errores más grandes que los nuevos empresarios pueden cometer al iniciar sus negocios on line.
A fines del siglo XIX, Durkheim al observar los síntomas de desorganización social que presentaban las sociedades occidentales; formulaba en su célebre libro " La división del trabajo social" , y luego en su libro " El suicidio", el concepto de anomia social......
Los portales educativos una excelente herramienta online para que las comunidades educativas informen constantemente sobre sus actividades, programas educativos, actividades, y más.
El efecto mariposa es la amplificación de errores que pueden aparecer en el comportamiento de un sistema complejo. Se agrega ademas, que la consecuencia práctica del efecto mariposa es que en sistemas complejos tales como el estado del tiempo o la bolsa de valores es muy difícil predecir con seguridad en un mediano rango de tiempo.
una reforma educativa tiene un efecto moderado en la superación de la pobreza en el corto plazo, pero a largo plazo, su impacto en la calidad de vida de la población es profun
El Derecho Educativo es el principal derecho humano, ya que sin su ejercicio no se puede acceder al ejercicio de los restantes derechos humanos; y también, es un derecho fundamental para la formación
Se sabe queDescartes abordó el estudio del conocimiento, fue el francés René Descartes, en el siglo XVII. Este intentó descubrir un fundamento del conocimiento que fuera independiente de límites y supuestos. Para él, conocer es partir de una proposición evidente, que se apoya en una intuición primaria
en la UCV más de 2 mil empleados resultarán afectados con el nuevo cálculo que no toma en cuenta lo establecido en la Constitución Nacional, la Ley Orgánica del Trabajo y las convenciones colectivas vigentes
El Pensar reflexivo debe ser parte de nuestra mirada epistemológica, de nuestros progresos científicos al tratar de comprender o explicar un fenómeno natural, cultural o social
Artículo publicado por el periodista Eduardo Quintana en VeinteMundos.cpm Magazine, de Suiza; destacando la positiva imagen actual del Guarani en el Paraguay
El Marqués de Caxías, comandante en jefe de las tropas aliadas durante la Guerra de la Triple Alianza; en 1867 describió y alabó al paraguayo; y luego, renunció
Breve biografía y las 23 preguntas de Teresa de Calcuta, en Idioma Guarani y castellano
En verdad, de qué sirve celebrar el bicentenario del Paraguay, si el MEC excluyó al Guarani de la Educación Media?, acaso no tendría que ser lo contrario; es decir, fortalecer al Guarani en igualdad de condiciones con el castellano?
En la fecha, 9 de diciembre de 2010, la Cámara de Diputados de la República del Paraguay sancionó la Ley de Lenguas que pasa al Poder Ejecutivo para su promulgación
Esta es la leyenda Guarani que relata el origen del ceibo, basada en la historia de la Indiecita Guarani: Anai. El ceibo es la flor nacional de la República Argentina.
Este artículo se refiere a una de las manifestaciones culturales más tradicionales del Paraguay: el terere; bebida refrescante que está presente practicamente todos los días del año en los hogares paraguayos
Pocos lo saben, pero existe un premio tipo "Nobel" de Ecología. Este año lo ha ganado Jesús León Santos, de 42 años, un campesino indígena mexicano que ha estado realizando, en los últimos 25 años, un excepcional trabajo de reforestación en su región de Oaxaca, México
